Zucchero sulle labbra: Marija Pogorilić

 

 

 

 

Marija Pogorilić (Villa di Rovigno), scrive poesie in lingua croata standard e in dialetto del suo luogo natio. Premiate moltissime volte, autrice di tre libri, presente in oltre 160 antologie, presente attivamente nelle vita culturale di Villa di Rovigno. Vincitrice di moltissimi premi per le poesie haiku in tutto il mondo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Traduttrice Vanesa Begić laureata in lingua e letteratura italiana ha studiato a Pola, Fiume e Zagabria. Lavora come giornalista, e si occupa di traduzioni. Ha tradotto da italiano a croato, tra l'altro, Svevo, Fogazzaro, Pirandello, Zandel ed altri autori. Ha ultimato lo studio postlaurea specialistico di traduzione. Queste traduzioni risalgono a diversi anni fa, e' sono nate dopo un incontro con l'autrice e con il proposito di preparare un libro bilingue.  

 

 

 

 

il basilico secco

sulla finestra dell'inquilino

la ragnatela

 

l'oca nella nebbia

nel cuscino sprofonda

la dote nelle piume

 

la ragazza sotto al ciliegio

cerca per i rami

dolcezza nelle mani

 

la tarma spaventata

dall'armadio sbircia

odore di lavanda

 

grappolo d'uva

tutto ingiallito

il sole nella vigna

 

San Silvestro

nel tappo lo spumante

si susseguono i baci

 

giornata d'agosto

nel profondo dell'inferno

piangono le anime

 

vento in tempesta

per il tetto salta

l'ombra del cipresso

 

notte stellata

sotto i corpi nudi

l'asciugamano sull'onda

 

la rosa rossa

sul cuscino della ragazza

lacrime e ricordi

 

tra due baci

alcune parole

e niente più

 

panchina nel parco

nel silenzio della notte

casa degli amanti

 

baci roventi

gettano gli amanti

zucchero sulle labbra

 

bacio sul volto

al'improvviso lampa

una rosa rossa

 

corpo ardente

nel bianco emerge

il bacio sul cuscino

 

le dita del giovane

sul seno della ragazza

sospiro d'amore

 

la culla nella stanza

nel silenzio della notte

la mamma allatta

 

sul prato il bimbo

raccoglie le margherite

sorriso della mamma

 

la mano materna

accarezza i capelli

venticello primaverile

 

ninnananna serale

nelle braccia materne

sorride il bimbo

 

il ritratto del bimbo

sopra al letto

la madre felice

 

musica in piazza

la tribuna politica

il coro sul palco

 

la canzoni patriote

nel mezzo della festa

la lacrima nell'occhio

 

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

ZiN Daily is published by ZVONA i NARI, Cultural Production Cooperative

Vrčevan 32, 52204 Ližnjan, Istria, Croatia

OIB 73342230946

ISSN 2459-9379

Editors: Natalija Grgorinić, Ljubomir Grgorinić Rađen & Ognjen Rađen

 

Copyright © 2017-2018, ZVONA i NARI, Cultural Production Cooperative

The rights to all content presented at www.zvonainari.hr belong to its respective authors.

Any further reproduction or dissemination of this content is prohibited without a written consent from its authors. 
All Rights Reserved.

The image of Quasimodo is by French artist Louis Steinheil, which appeared in  the 1844 edition of Victor Hugo's "Notre-Dame de Paris" published by Perrotin of Paris.

ZVONA i NARI

are supported by:

ZVONA i NARI - Library & Literary Retreat - Vrčevan 32, 52204 Ližnjan, Croatia - + 385 99 232 7926 - zvonainari@gmail.com - (c) 2011.-2018.