Što se dogodilo ženama koje peku kruh: Željka Vujaković

April 20, 2018

 

Ove pjesme Željke Vujaković bile su u konkurenciji za ZiN nagrade. 

 

Željka Vujaković u svojoj biografiji ističe: "Rođena u Zagrebu, 1981.g. U istome gradu uspješno završava studij molekularne biotehnologije ranih 2000. godina. Zapošljava se u struci te istovremeno njeguje senzibilitet izražavanja kroz glas (pjeva u Akademskom Zboru Vladimir Prelog, sinkronizira crtane filmove), tijelo (hodanje) i riječ (piše poeziju).
2014. g. seli u Bratislavu gdje započinje interakciju s 'Bratislava Writers Group', međunarodnom skupinom ljudi različitih svjetonazora koje povezuje briga za riječ.
Neke svoje radove je objavila u časopisima Poezija i Republika. Također piše za autorsku plesnu predstavu Room No.7.
2017.g. sudjeluje u događaju 'Šumski pjesnici' u Istri gdje prvi puta čita svoje stihove na glas, u javnosti."
 
Željka o svojoj poetici: "Ne odustajem od potrebe da Svijet učinim jedinstvenim mjestom mira i harmonije. To uključuje brigu za okoliš, njegovanje zdravog odnosa s ljudima, te ludost da se preživi kada je najteže."

 

 

1. 
Što se dogodilo ženama koje peku kruh, jedu sirovu ribu i glasno se smiju?
Gdje su žene koje oblače podsuknje, nose medaljon u njedrima i pišu noćima?
Nisu zatražile akreditaciju za čuvanje sjemena opstanka, no one ga čuvaju tajno-u vrtu, u potoku, u koljenu, na usnama. Bdiju s planetima i s njima pregovaraju. Putuju s morskim sirenama i s njima tope sol iz krvavih žuljeva. 
Otkrili su ih dok su crpili naftu na platformi. Pojačali su motore na najjače i upalili sve reflektore. Gušili ih rikom kakofonije. 
Poznaju one dobro granicu i graničare, vilicu i viličare, alkoholičare i povjesničare. Smiju im se u njihovoj vlastitoj podsvijesti. Tu muhu neće lako istrijebiti. 


2. 
Otkud ti na kolodvoru? Ne ostavljaš me da sama brojim putnike. 
A, znaš li da imam vinograd i da je vrijeme? 
Znaš li da već sutra u Odesi skupljam ljekovito bilje sa lokalnim ženama? 
Napravit ću nam biljni čaj u srcu zime.  
Otvorit ćemo bocu vina kad se svi blagdani završe.  
Postit ćemo. 
Zemlja će se odmarati. 
I ja ću se odmarati. 
Što ćeš ti raditi? 


3. 
Čuješ li disanje? Čuješ li ga? 
To je nježna srna. Najnježnija. 
Izgubila miris poroda. 
Ostijenila se u gradovima. 
Približila se ponoru. 
Prešla preko mosta slobode. 
Nepovratno prodala svoju kožu. Za sitniš. 
Dobila broš zauzvrat, kričave boje. Što da radi s njim?

Kuda ćeš ti sada, kad je ograda tako visoka? 
Riješio si križaljku. 
Još jedna zona čekanja. 
Strpljivo čekanje bez sakupljanja bodova. 
U radnom si mantilu plave boje. 
Dozrijevaš kao kruška. 
Šutljive su ti riječi, a meni mnogo znače. 
Odsviraj nam prasak utrnule svijeće. 
Polako ćemo kroz godišnja doba. 
Nemamo sat. 

 


 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

ZiN Daily is published by ZVONA i NARI, Cultural Production Cooperative

Vrčevan 32, 52204 Ližnjan, Istria, Croatia

OIB 73342230946

ISSN 2459-9379

Editors: Natalija Grgorinić, Ljubomir Grgorinić Rađen & Ognjen Rađen

 

Copyright © 2017-2018, ZVONA i NARI, Cultural Production Cooperative

The rights to all content presented at www.zvonainari.hr belong to its respective authors.

Any further reproduction or dissemination of this content is prohibited without a written consent from its authors. 
All Rights Reserved.

The image of Quasimodo is by French artist Louis Steinheil, which appeared in  the 1844 edition of Victor Hugo's "Notre-Dame de Paris" published by Perrotin of Paris.

ZVONA i NARI

are supported by:

ZVONA i NARI - Library & Literary Retreat - Vrčevan 32, 52204 Ližnjan, Croatia - + 385 99 232 7926 - zvonainari@gmail.com - (c) 2011.-2018.