Večer posvećena Primu Leviju u ZiN-u

July 25, 2019

 

 

U srijedu, 31. srpnja 2019. u knjižnici i književnom svratištu ZVONA i NARI s početkom u 19:30h održat će se književna večer posvećena stogodišnjici rođenja talijanskog književnika židovskog podrijetla Prima Levija (1919. - 1987.). Njegovo potresno svjedočanstvo o logoraškom iskustvu u Auschwitzu objavljeno 1947. u knjizi „Zar je to čovjek“ ( „Se questo è un uomo“) jedno je od najpotresnijih djela o holokaustu, a o bolnim iskustvima u logoru kao i o povratku iz logora piše i u drugim svojim knjigama kao npr. u „Smiraju“ („La tregua“, 1963.) te u „Otpisanima i spašenima“ („I sommersi e i salvati“, 1986.), svojem zadnjem objavljenom djelu. Na stranicama te posljednje knjige otkrivamo piščev nemir zbog slabljenje sjećanja na Auschwitz, što za njega predstavlja brisanje vlastita identiteta, muči ga nedostatak povijesnog pamćenja kod mladih, a tu je i strašna tjeskoba zbog povjesničara negacionista i revizionista koji relativiziraju stradanja u nacističkim logorima i zamračuju razliku između krvnika i žrtve.

 

O životu i radu Prima Levija, književnika i kemičara (cijeli svoj radni vijek proveo je u kemijskom laboratoriju tvornice premaza SIVA pokraj Torina), upravo na dan njegovog stotog rođendana - 31. srpnja - govorit će prevoditelj i urednik Tvrtko Klarić iz Zagreba te gost iz Beograda, znanstvenik mlađe generacije Aleksandar B. Kostić.

 

Aleksandar B. Kostić rođen je 1973. u Užicu. Na Filološkom fakultetu Sveučilišta u Beogradu 2016. obranio je disertaciju „Figure preobražaja u književnom djelu Danila Kiša i Prima Levija“. S talijanskog jezika preveo je na srpski roman „Salto mortale“ Luigija Malerbe, izabrane polemičke tekstove Pier Paola Pasolinija, pripovjetke „Druge centurije“ Giorga Manganellija te radio-dramu „Dan šesti“ Prima Levija. Živi i radi u Beogradu.

 

Tvrtko Klarić ugledni je prevoditelj s talijanskog jezika koji je u svojoj dugogodišnjoj karijeri hrvatskoj javnosti predstavio neke od najzanimljivih talijanskih autora 20., ali i 21. stoljeća. Temom Prima Levija i prevođenjem njegovih djela na hrvatski jezik bavi se 40 godina. Preveo je Levijeva kapitalna djela „Zar je to čovjek“ i „Utopljenici i spašeni“, oba objavljena u nakladi Frakture, dok je u vlastitoj izdavačkoj kući „Felsina“ objavio „Traganje za korijenima“, Levijevu osobnu antologiju književnih djela koja su ga oblikovala. Stihove Prima Levija iz zbirke „Shema“ u izdanju Naklade MD također u Tvrtkovom prijevodu čitat ćemo zajedno s ulomcima iz ostalih djela na književnoj večeri u ZVONIMA i NARIMA!

 

Dođite u srijedu, 31. srpnja 2019. u 19:30h u ližnjansku knjižnicu!

 

 

Srdačan pozdrav,

za ZVONA i NARE,

Natalija Grgorinić i Ognjen Rađen

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

ZiN Daily is published by ZVONA i NARI, Cultural Production Cooperative

Vrčevan 32, 52204 Ližnjan, Istria, Croatia

OIB 73342230946

ISSN 2459-9379

Editors: Natalija Grgorinić, Ljubomir Grgorinić Rađen & Ognjen Rađen

 

Copyright © 2017-2018, ZVONA i NARI, Cultural Production Cooperative

The rights to all content presented at www.zvonainari.hr belong to its respective authors.

Any further reproduction or dissemination of this content is prohibited without a written consent from its authors. 
All Rights Reserved.

The image of Quasimodo is by French artist Louis Steinheil, which appeared in  the 1844 edition of Victor Hugo's "Notre-Dame de Paris" published by Perrotin of Paris.

ZVONA i NARI

are supported by:

ZVONA i NARI - Library & Literary Retreat - Vrčevan 32, 52204 Ližnjan, Croatia - + 385 99 232 7926 - zvonainari@gmail.com - (c) 2011.-2018.